Laserfilm is the leading company in the preparation of subtitles for any medium. Since 1995 it has subtitled over 16,000 items, among them films, series and documentaries, delivering the material to its clients in the required form: DCP, digital platforms, broadcasting, Blu-ray, DVD, subtitle files in different formats. It also prepares subtitles for people with hearing impairment, audiodescriptions, spottings, dialogue lists and transcriptions.
Translation and adaptation of subtitles for any medium. Preparation of spotting lists, dialogue lists and transcriptions. Preparation of subtitles for people with hearing impairment and audiodescriptions
Creation of DCPs, both open and encrypted, from the sequences of DPX, TIFF, J2C, Apple ProRes, DNxHD. Generation of KDMs and the distribution of the same. Creation of Supplemental DCPs with different versions of an original DCP for, for example, adding subtitles in various languages.
Creation of subtitled videos or subtitle files for the different existing digital media, television and broadcasting.
Conversion of subtitle files into any required format: XML SMPTE and InterOp for DCP, EBU STL, SRT, CAP, SCC…
Simulation post
DCP creation
DCP visualization
Generation and distribution of KDMs
DCP replication and control
Transcriber
DCP subtitle heights
Example of a spotting
Example of a spotting
Example of a spotting
Laser subtitling machine
Detail of the laser
Detail of the laser
Cleaning device
Before the digital era
Rafael García (Tito): subtitulos@laserfilm.net
David Rubio: subtitulos@laserfilm.net
Javier Roldán: info@laserfilm.net
Gregorio Galindo: subtitulos@laserfilm.net
Marel Camarena: administracion@laserfilm.net / subtitulos@laserfilm.net
Milagros Juan: subtitulos@laserfilm.net
Madrid:
91 512 06 60 · subtitulos@laserfilm.net
Barcelona:
91 512 06 60 · info@laserfilm.net
Contact information
Luis Buñuel, 2
Ciudad de la Imagen
28223 · Pozuelo de Alarcón
Madrid